Postgraduate Certificate Dutch and Translation

Course content

The International Postgraduate Programme Dutch and Translation is designed for students holding a bachelor's or master's degree in languages who want to (1) study the Dutch language and (2) acquire solid translation skills. It is a unique programme in the Dutch-speaking area.

It is a one-year academic programme offering foreign students the opportunity to study Dutch as a foreign language in a very intensive way and at a high level. No prior knowledge of Dutch is required. At the same time the  programme provides students with a solid foundation in translation and the use of translation tools.

On successful completion of the programme, students will be awarded the International Postgraduate Certificate in Dutch and Translation.

Course structure

The study programme consists of 2 main parts amounting to 60 credits in total. The five Dutch courses are included within the compulsory courses (40 credits): four of them aim at a thorough acquisition of the Dutch language and the fifth, the Intercultural Project, focuses on the developments of the society and institutions of the Low Countries. The language courses are based on the Common European Framework of Reference (CEFR) for languages. The four elective courses (20 credits) focus on the scientific discipline of translation studies. The Dutch language modules are taught in Dutch whereas the other compulsory courses are taught in English. The language of instruction for the electives depends on the subject chosen.

Career perspectives

As said above, the International Postgraduate Programme Dutch & Translation is designed for students who want to study the Dutch language and acquire solid translation skills in order to start a professional career in a Dutch-speaking country, such as Belgium or The Netherlands.

The programme is designed to provide students with the expected knowledge, background, and skills to work as translators, either on a freelance basis for an agency or as employees within a company.

The programme is also helpful for those interested in working for international organizations – such as the UN, the European Commission, NATO, an embassy … – or multinational companies, working as an interpreter, as a sworn translator, as a language teacher or language trainer for adults, as a subtitler, as a dubbing or voice-over professional, as a proofreader, as a software localizer, as a copywriter, as a terminologist, or in sectors such as the media, marketing, editing, sales, etc.

Within the programme students will find a series of subjects that will help them to get to know the international organisations and multinational companies – from the communication sector in particular – with headquarters in Dutch-speaking countries, such as Belgium and The Netherlands.