The study programme amounts to 60 credits in total. Four of the five Dutch courses (30 ECTS credits) aim at a thorough acquisition of the Dutch language, while the fifth, the Intercultural Project, focuses on the development of society and the institutions of the Low Countries. The language courses are based on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Two general theoretical courses (10 ECTS credits) give an introduction into the scientific field of Applied Language Studies and into the legal, organisational and translational aspects of the multilingual European institutions. The four elective courses (20 ECTS credits) address the scientific discipline of Translation Studies and/or focus on your personal interest.
As said above, the International Postgraduate Programme Dutch & Translation is designed for students who want to study the Dutch language and acquire solid translation skills in order to start a professional career in a Dutch-speaking country, such as Belgium or The Netherlands. The programme is designed to provide students with the expected knowledge, background, and skills to work as translators, either on a freelance basis for an agency or as employees within a company.
The programme is also helpful for those interested in working for international organizations – such as the UN, the European Commission, NATO, an embassy … – or multinational companies, working as an interpreter, as a sworn translator, as a language teacher or language trainer for adults, as a subtitler, as a dubbing or voice-over professional, as a proofreader, as a software localizer, as a copywriter, as a terminologist, or in sectors such as the media, marketing, editing, sales, etc.
Within the programme, students will find a series of subjects that will help them to get to know the international organizations and multinational companies – from the communication sector in particular – with headquarters in Dutch-speaking countries, such as Belgium and The Netherlands.